Although you are expressing the fact that you are pleased to become an acquaintance of a person, the idiomatic construction is "(I am) pleased to make your acquaintance."
Similarly, someone is said to "make the acquaintance of" another person.
"rènshinǐhěngāoxìng" is how you say "I am pleased to meet you" in Chinese.
Surely its the 'C' because if you think about it you can say Aqua - aintance :D
Well... you could say "you make me confused" or "you confuse me".
You are making an understatement.
No, because "let's" means "let us", and it does not make sense to say "let us join us." It would be correct to say, "Come on, let's join them." It would also be correct, if you are speaking to someone outside your group, to say, "Come on, join us."
I am pleased to make your acquaintance
hello I am Emily Post, it is a pleasure to make you my acquaintance
You would say "Conocido".
"rènshinǐhěngāoxìng" is how you say "I am pleased to meet you" in Chinese.
"Why hello, Drogen. Pleased to make your aquaintance."
"Why hello, Drogen. Pleased to make your aquaintance."
That is not quite correct. We do the shopping, but we make the purchases.
"Lo sameach"
Pleased to meet you = Es un gusto en conocerte
no
"We are very pleased" translated into French is "Nous sommes très heureux".
No, the correct phrasing is "Did you say something?" The word "said" should be changed to "say" to make the question grammatically correct.