depends :L
if you are in a meeting then definitely NO
but otherwise its perfectly acceptable as long as you don't overuse it.
It depends upon the context, and the nature of the slang. Simple exclamations of disbelief such as "Fair dinkum!" are fine in normal social circumstances, but the hardened Australian bushman is known for his colourful slang, which would not be acceptable in the same circumstances.
It is a slang word for that and can be an acceptable term in every day speech.
This is a slang term that has become acceptable in everyday conversations. It means to dismiss them from their job.
It is a hip-hop saying meaning that it's something acceptable and fine.
The term "beaners" is a slang term which is not really deemed acceptable by society. It is used to refer to people who are Hispanic or of Mexican descent, as well as illegal immigrants.
Well, the word "nope" as a slang term for "no" does appear in Websters Unabridged, which makes it acceptable in my book!
Pukka is from the Hindi ("cooked") and means "genuine" or "superior". In British slang, it is synonymous with the slang use of "proper", as "acceptable", "okay", or "suitable". Example : "He's pukka." (He is proper, or a reliable person.) Example : "Pukka Pies" (a brand name, meaning suitably prepared, acceptable fare)
This is a racist word used to describe African Americans. I think it gets its roots from the country in Africa of Niger. It is slang and not acceptable in common english usage.
"Slang" means informal, socially un-acceptable, vulgar, or playful. During WWII, Americans were often called "Yanks", short for "Yankees." In South Vietnam, nearly all US servicemen were called "GI." Both Yank and GI are slang words. During the US Civil War, Confederate soldiers were called "Rebs" short for Rebel, which in itself is short for "Rebellion" (because that's what the Confederates were doing...rebelling against the United States of America). The word Reb is a slang word. Whether or not the words "socially un-acceptable" or "vulgar", or "playful" depends entirely on whose offended by the word.
It appears that "cudo" is not a standard English word. If you are referring to a specific word from another language or dialect, please provide more context for clarification.
Translation: ¿Eres Puertorriqueño/a? Puerto Ricans also call themselves "Boricuas" in Puerto Rican slang, so ¿Eres Boricua? would also be acceptable.
It used to be an acceptable way to refer to darker skinned people -- then, people began using it as a slur or insult. The acceptable modern term would be African-American if they are American.