No. The future tense in Hebrew is conjugated from the verb. For example:
I will go = elekh
we will go = nelekh
you will go = telekh
There is no Hebrew translation for "shall" as the indicator of the future tense. The future tense is part of the verb conjugation in Hebrew. For example, "you finish" in Hebrew is "ata gomer" (אתה גומר), but "you will finish" or "you shall finish" is "ata tigmor" (אתה תגמר).
To conjugate the future tense of the verb "to be" requires the subject. For example: I shall be = eh-hyeh (אהיה) we shall be = ni-hyeh (× ×”×™×”) as for what it means, well it means the future tense of the verb "to be"
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
There is no Hebrew word for Whitney.
There is no Hebrew word for tzibi.