I am being thick - I don't understand the question. Can you say more to elaborate? Usually it is translating English words to phonetic spelling that is discussed. How about looking these word up in a dictionary to see the traditional spelling?
Yes, you can use tools like pronunciation dictionaries or phonetic spelling guides to help translate phonetically spelled words into standard English orthography. Additionally, language experts and translators can assist in accurately converting phonetic spellings into regular English spellings.
Craig doesn't translate to anything in Hawaiian. Names are just written phonetically. Craig spelled in Hawaiian letters is Kaleika.
The name "Sharon" is typically spelled the same in German as in English. However, it can sometimes be spelled phonetically as "Scharon" in German.
The Bulgarian word "michka" spelled phonetically translates to "мичка" in Cyrillic script, which means "teddy bear" in English.
Phonetically, the word "phonetically" is spelled as /fəˈnɛtɪkli/.
It is spelled as "ho-say".
Prudence the name is spelled phonetically as ×¤×¨×•×“× ×¡ prudence as in "caution" is זהירות
You can't translate foreign names into Hebrew unless they originated from Hebrew. You can either spell the the names phonetically using Hebrew or choose Hebrew names that have a similar sound or meaning.
врач , sounds like vrach if spelled in English phonetically
Craig doesn't translate to anything in Hawaiian. Names are just written phonetically. Craig spelled in Hawaiian letters is Kaleika.
The name 'Joyce' isジョイス (joisu) in Japanese. The pronunciation is almost identical to that of English, as the 'u' is practically silent.
The name "Sharon" is typically spelled the same in German as in English. However, it can sometimes be spelled phonetically as "Scharon" in German.
A phonetically spelled word is when you spell it the way it sounds. For example, "through" would be "thru". A correctly spelled word is when it is spelled as it is found in the dictionary.
Steel Fang. I was wrong. it's spelled kouga.
For the same reason 'phonetically' isn't spelled phonetically.
Molina is a name. Names can't be translated into other languages, but they can be spelled phonetically in other languages. In Japanese, Molina is spelled モリーナ
Phonetically, the word "phonetically" is spelled as /fəˈnɛtɪkli/.
"Husky" is a loanword in Japanese, so it's spelled out phonetically: ハスキー hasukī.