Phonetically, it would be pronounced exactly the same in Hebrew as it is in English: Jo-lee-et.
The name Gina can't be translated into Hebrew, but it can be written out phonetically as ×’×³×™× ×” which has the same pronunciation as in English.
Names can't be translated, but they can be written phonetically. Bond = ×‘×•× ×“
Trevor has no meaning in Hebrew. But you can write it out phonetically as טרוור
There is no Hebrew word for richers. This is not even an English word, unless you are talking about a name. If it is a name, then you can spell it out phonetically as ריצ׳רס
"but" is not a Hebrew word. It is close to the word baht, which means daughter.
"Saba" in Hebrew translates into English as "grandfather" or "granddad" or "grandpa."
Todd has no meanining in Hebrew, but it can be spelled phonetically as טוד
"Amitz" translates into English as "courageous."
"Sipuk" translates into English as "satisfaction."
If you are asking how to spell the name Ashton in Hebrew letters, it's: אשטון
You can't translate English names into Hebrew unless you know their meaning AND there is an equivalent Hebrew name with the same meaning. But you can write Stacie phonetically as סטייסי