no but it is incorrect, it should be "An attractive salad serves as an accent for the meal in both color and texture."
Adeel land has the best accent ever!!
I just love your accent!
I like your accent! This color will accent that color.
Put the accent on the first syllable.
He had a terrible accent, nobody was able to figure out what he was saying.
No, the sentence "gracias por darme la oportunidad" does not have an accent mark. The word "gracias" has the accent mark already, so the rest of the sentence does not require any additional accents.
The man in the chair next to you had a wonderful accent.
well because there accent and there so like gentlemen
The guido was such a tryhard, that he actually had an Italian accent.
Servir is the verb for "to serve". If you want to say I or he/she is serving, use servia. 'Servia' (with an accent on the 'i') is in fact the imperfect tense and means 'he/she was serving' OR '....used to serve' The present continuous tense (is serving) can be translated by the simple present in Spanish - 'sierve' - or by the present continuous - 'esta sirviendo' (again with an accent on the 'a')
Depends. Is she a loud New Yorker?
A noun functions as the subject of a sentence or a clause, and as the object of a verb or a preposition.Examples:Your accent tells me that you're not from around here. (subject of the sentence)The emphasis that the accent indicates is on the last syllable. (subject of the relative clause)The blue lamp will be a nice accent for the room. (direct object of the verb 'will be')Yes, I will use the blue lamp as an accent. (object of the preposition 'as')