It literally means "have", so yes, in some cases "yao" can mean "yes".
For example, "Do you have (sell) DVDs here?" "Yao"
Or, it can also mean "have <insert verb here>".
For example, "Did you finish your homework last night?" "Yao <done>"
"Did you drink a glass of milk this morning?" "Yao <drink>"
In Cantonese, "yao" means "want" or "to want," while "yes" is typically translated as "hai" or "dak hai."
It sounds like the Cantonese dialect, and it may indicate "no" (as in "haven't, isn't, don't have", and other examples).
"Ngo yao mei gwok lai" Ngo - means "me". You can say "oh" if you can't produce the back-of-the-throat "ng" sound. Yao - from (like yao ming) mei gwok - Pretty country (a.k.a. US) Lai - come (say it like Hawaii leis)
There are two ways to say "interesting". The first is: 有趣 "yao chui" (This is the only way to write it though.) The second is: "dek yee", which is the more commonly spoken version.
Yes
Yes, "zang" does mean excellent in Cantonese, but this is one of the cases where some words spoken in Cantonese cannot be written. Most often used in "ho zang ah!" Which translates to "very excellent!"
puhng yao
In Cantonese, retirement is "ιδΌ" (teoi3 jau1).
Yao see
It sounds like the Cantonese dialect, and it may indicate "no" (as in "haven't, isn't, don't have", and other examples).
yes
"Ngo yao mei gwok lai" Ngo - means "me". You can say "oh" if you can't produce the back-of-the-throat "ng" sound. Yao - from (like yao ming) mei gwok - Pretty country (a.k.a. US) Lai - come (say it like Hawaii leis)
There are two ways to say "interesting". The first is: 有趣 "yao chui" (This is the only way to write it though.) The second is: "dek yee", which is the more commonly spoken version.
Yes
Yes
YES
In 2011, Yao Ming announced his retirement from professional basketball.
yes