Kaze.
The Japanese word for wind is "Kaze"
the meaning of interference in Japanese is interference, a meaning doesn't change, the word that means it does. the word interference in Japanese is "Kanshō"
It means "divine wind" with "kami" meaning "divine" and "kaze" meaning "wind." It was originally used to describe a particular typhoon which protected the early Japanese from a Mongol invasion in 1281.
"Itish" is not a Japanese word.
It is 'kaze' in Japanese.
There is no such word in Japanese - shrine is an English word.
yagi is the Japanese word for goat
空 (sora) is the Japanese word for "sky".
Miguel is not a Japanese word so it has no meaning.
風 /ka ze/.
The meaning of the word wind in the Spanish language is viento.
That is not a standardized romanization of a Japanese word, nor does it sound like any Japanese word I am familiar with.