pas, j'ai passé tout ce temps à traduire
Je pense que je t'aime toujours, je pense que je t'aime encore.
I think that you used to know it is an English equivalent of 'Je pense que tu le savais'.
"I think so" in French translates to "Je pense que oui."
This phrase translates to "I think that the little dog thinks it's very pretty" in English. It conveys the idea of the speaker imagining what the small dog might be thinking about something beautiful.
In French, you would say "Je pense que je t'aime."
Je pense que c'est vrai - I think (that) it's true.
Je pense que je t'aime toujours, je pense que je t'aime encore.
I think that you used to know it is an English equivalent of 'Je pense que tu le savais'.
"I think so" in French translates to "Je pense que oui."
Que passe doesn't mean anything, it may be qué passa (I,think in Spanish means what's happening/going on)Qui passe would be : who is passing (by)Que se passe t-il : what is happening/going onIn English it would be equivalent to : what happen.... see, no meaning
Tout ce que je pense, c'est que vous
to think = penser I think that... = je pense que...
je pense que c'est ...
Je pense que ton fran
This phrase translates to "I think that the little dog thinks it's very pretty" in English. It conveys the idea of the speaker imagining what the small dog might be thinking about something beautiful.
In French, you would say "Je pense que je t'aime."
"je pense c'est bien que vous m'avez écrit en français" means "I think (that) is is good that you wrote me in French". The correct version of that sentence is "je pense que c'est bien que vous m'ayez écrit en français"