one way would be the familiar Laisse les bon temps rouler which literally means" Let the good times roll"
let the party begin
Let's Party in French: faisons la fête
Laissez le plaisir begin. Laissez (let) le (the) plaisir (pleasure) begin! (begin)
faisons la fete
The correct phrase is "Let the games begin." It is a common expression used to kick off an event or competition. The other options, with "game" singular or "begins" instead of "begin," are grammatically incorrect in this context.
to begin is "commencer" in French.
a party is une fête in French.
Let's Have a Party was created in 1957.
L'heure de faire la fête! and Que la fête commence! are French equivalents of the English phrase "Time to party!" Context makes clear whether "The hour to make the party!" (case 1) or "May the party begin!" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "luhrd fer la fet" and "kuh la fet kuh-mawnss" in French.
Let the Transmitting Begin was created in 2002.
Let the Love Begin was created in 2005.
Tagalog translation of let's party: Mag party tayo.