liebe- German
cinta- Indonesian
ai- Japanese
agapy
The word "love" can be translated into many languages. Some common translations include "amor" in Spanish, "amour" in French, "liebe" in German, and "愛" (ai) in Japanese.
"Love" in Spanish is "amor". It is pronounced "ah-MORE". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
That depends on the version of the bible you check. The word "invitation" doesn't occur in the King James bible or many of the older translations, but that doesn't mean the concept of an invitation, expressed in another word, doesn't appear.The word itself does appear in many of the newer translations.
The ancient Greek Scriptures (NT) had 3 different words, that some Translations turn into 1 English word. Yet all 3 Greek words refer to a different aspect of love; which those Translations do not convey into English. One word is found 400 times. Another word about 70 times. It's kind-of hard to determine an exact count, due to the different varients in the original language.
The term 'score' is not found in many English translations.
Cuanto costo cerveza, but there is still many other translations, but they are used in different sentences. ???????????????????'The above means 'How much is beer?' (Though usually Cuanto vale la cerveza?' 'love'= el amor (noun) querer (quiero/quieres/quiere/queremos/quereis/quieren) (verb)
i love you
There are many translations for the word "enter". The most relevant, however, would probably be "gå inn".
Unlike Greek, there is only one word for love in Hebrew, אהבה, ahava. In fact, ahava also means like.Greek has 4 basic concepts of love.
Heaven, referring to the afterlife, is never mentioned in the Hebrew Bible. There is no Biblical Hebrew word for this concept. However, Early modern English translations used the word "heaven" as a poetic word for sky, and the word sky (שמיים) appears 653 times. Many Christian translations continue to use the word "heaven" in their translations, when the word שמיים in the Hebrew text is either referring literally to the sky, or figuratively, to God.
There are many Latin translations for the English word 'value'. Some of the more common are aestimo, pendo, censeo, and puto.