thanks for thinking so much / so well about me
Je vous en prie, c'est avec plaisir que je pense à vous.
Thank you Darling, the same for you
Translation: Merci pour te/vous souvenir de moi.
Thank you for accepting me into your group.
Bonjour! Je vais bien, merci. Comment puis-je vous aider aujourd'hui?
Ma liberté de penser was created in 2003-03.
If you are responding to the question "How are you?", a good, typical answer would be "Bien, merci" -- "Good, thanks". If you are specifying a product quality as in the example below, "Fine, merci." Person 1: What grade of cloth should I get you? -- Quelle classe de tissu est-ce que je dois obtenir pour toi? Person 2: Fine, thank you. -- Fine, merci.
If you insist of replying to 'merci', you can say 'de rien' (in the sense 'that's nothing'), or 'je vous en prie' (don't mention it), or 'le plaisir est pour moi' (my pleasure)
"ça va bien, merci" There is not really "for asking" in French, but if you want to insist on it, it could be "merci de me le demander". It will sound weird though.
Est-ce que vous voulez bien faire de la cuisine avec moi?
comme c'est gentil, vous voulez bien faire ça pour moi?/ ça ne vous ennuie pas de faire ça pour moi?
literally: as for me I don't understand - thank you - to say you -what don't you want to say [abuse]. [abuse][abuse] I kiss you - Manny
je voudrais savoir si Monsieur Leed Hanson est bien membre de l'equipe de Rabobank à Londres ? Merci