Bad spanish... Looks like some one literally translated the words "I think that I have fallen in love with you." But the words above do not mean that in Spanish. :)
Pienso que [yo] caigo enamorado de tu
I think that I fall down in love of your....
Correct Spanish (one of many ways to say this)
Pienso que estoy enamorado/a contigo.
I think that I am in love with you. (Falling in love does not translate directly to Spanish)
Creo que estoy enamorado (a) de usted / de ti.Wrong:Sentence: "Pienso que soy enamorada contigo"That's a pretty "gringo" translation though.A typical Spaniard would merely say: "Pienso que te amo", not what is asked
Pienso que le amo.
Me encuentro mas enamorado de tí con cada día que pasa. (I find myself more in love with you with every day that passes)
"I think you do not speak Spanish." It could be No pienso que (tu) hables español
Creo que seas especial. Pienso que seas especial.
Translation: Crees que estás enamorado.
Yo pienso que nosotros debemos salir.
Pienso que el arte es bueno
Literally, "What I think (plan) to do for the party."
Creo que estoy enamorado, aEstar en el amor, nobody says that in Spanish.
you say you've never been/fallen in love
To refer to love you would use the verb [amar].But if you want to say that you are in love with someone you would use the verb [enamorarse].So, me enamoro (I love)or what I would recommend estoy enamorado con... (I am in love with...)