The expression "sarong banggi" if translated in Tagalog language would be "isang gabi". In English it would be "one night" or "one evening".
"Sarong Banggi" is a song by Bicolanos (southern Luzon Philippines)
Mudflow
tyfhfghfgh
In Your Heart..! XD
Region 2 has a popular folk song and that is....................................................................................HINDI KO ALAM
sarung banngi is wrong.. it should be spelled as sarung banggi. Sarung Banggi means "One Night" (a bicolano term)
Mudflow
tyfhfghfgh
In Your Heart..! XD
The English translation of 'sarong bangui' is 'moonlight garment'.
Region 2 has a popular folk song and that is....................................................................................HINDI KO ALAM
The Tagalog translation for pyramid is "piramide."
Tagalog Translation of NGISI: smile
The Tagalog translation of "peaches" is "siksikas."
Tagalog translation of VALLEY: lambak
This is "Sarong Banggi" in Tagalog version: Isang gabing maliwanag Ako'y naghihintay sa aking magandang dilag; Namamanglaw ang puso ko, At ang diwa ko ay laging nangangarap, Malasin mo giliw ang saksi ng aking pagmamahal, Bituing nagniningning, kislap ng tala at liwanag ng buwan Ang siyang nagsasabi na ang pag-ibig ko'y sadyang tunay, Araw-gabi ang panaginip ko'y ikaw. Magbuhat nang ikaw ay aking inibig, Ako ay natutong gumawa ng awit; Pati ang puso kong dating matahimik, Ngayo'y dumadalas ang tibok ng aking dibdib This is "Sarong Banggi" original version using Bikol language: Sarung banggi, sa higdaan Nakadangog ako nin huni nin sarong gamgam Sa loba ko katurogan Bako kundi simong boses iyo palan Dagos ako bangon Si sakuyang mata iminuklat Kaidtong kadikluman ako nangalagkalag Si sakong paghiling pasiring sa itaas Simong lawog nahiling ko maliwanag
The Tagalog translation for "values" is "mga halaga."
Tagalog translation of CLUE: pahiwatig: palatandaan