The word "end" in Polish is "koniec".
You can say "the end" in Polish as "koniec."
"Polish" in Polish is "polski."
Yes. It's a modified version of the Polish name Gawlowski. The Polish pronounciation of W is the same as an English V. Foreign names are sometimes spelt wrong in the immigration process and that's how we end up with names like Gavloski.
The Polish word for Polish is "polski."
No, Kick Buttowski is not Polish. He is a fictional character from an American animated television series called "Kick Buttowski: Suburban Daredevil."
You can say "the end" in Polish as "koniec."
Polish Brethren ended in 1658.
Polish rubel ended in 1917.
Polish marka ended in 1924.
Polish government-in-exile ended in 1990.
Free Polish University ended in 1952.
Polish I Corps in Russia ended in 1918.
Polish Workers' Party ended in 1948.
Polish Journal of Chemistry ended in 2009.
Polish Legion in Finland ended in 1918.
Union of Polish Youth ended in 1956.
Commission for Polish Relief ended in 1949.