najdroższy, kochany, ukochany, kochanie - to man
najdroższa, kochana, ukochana, kochanie - to woman
"Dear" in Polish is "drogi" or "kochany".
Libchen means Sweetheart or Dear in English, so Polish translation should be Najdroższa, Ukochana. This word has many translation forms.
"Wciąż ją kocham" is a Polish equivalent to the title of the movie "Dear John."
The polish word for Polish is: Polski.
The Polish word przyjaciel (friend, dear friend) may be pronounced by English speakers as (SHE-ah-shen) or (SHE-ah-chen).
The word "Liber" doesn't exist in German. However, there is the word "lieber" (with an added e) which is pronounced exactly the same way as 'Liber'. It means "dear" and is usually the opening of an informal letter. "Dear Martin," "dear grandma" and so on....
Nail polish remover, dear.
The polish word for "scarf" is "szalik."
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
'granmother' is Polish means 'babcia'.
I am in home, dear. "dear" is not capitalized when at the end of a sentence.
The Polish word for jerk is szarpnięcie.