that's broken French for 'you are cute'
Si vous sont prises
vous êtes si heureux
I am crazy for your love I'm so happy that I have you
Pourquoi pas? Tant que les deux amis sont clairs sur le fait qu'il est purement sexuel et non pas émotionnelle. Mais les chances de se blesser quelqu'un est élevé, alors je vous suggérerais d'aller pour elle que si les deux d'entre vous sont claires sur ce qu'elle est que vous voulez - une relation ou tout simplement des rapports sexuels occasionnels. Si les deux d'entre vous, que c'est pur rapports sexuels occasionnels, ce qui vous en empêche?
"Si vous aimer q1 laisse le la a sa liberte s il el revient c est la tinenne si nn il elle n etait jamai pour toi" is translated in French: "si vous aimez quelqu'un, laissez lui sa liberté ; si elle revient, c'est la tienne, sinon, elle n'était pas pour toi" which means in English: "if you love someone, let him/her his/her freedom ; if she comes back, she's yours, otherwise she was not the one for you"
If I were you
If I were you
Vous etes si beau :- voozette see bo
"Si vous trouvez" in French means "if you find" in English.
I think you mean «toi aussi», which means "you too"
"vous (êtes) si gentil" means you (are) so nice in French.
can you be as marvelous as we are ?