volim te vrlo puno
EDIT
Or better:
Jako te volim.
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. With so much love.
je t'aime beaucoup
how much you beutifull
Much love/ big love
In English, "merci" can be translated as "thank you" and "beaucoup" means "a lot" or "very much," so merci beaucoup is the French equivalent to saying "Thank you very much!"
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. With so much love.
"Con muchísimo cariño" can be translated to English as "With a lot of love" or "With much affection."
Its tongan for saying i love you very much
Thank you very much, love. (this entry used to say "darling", but the Welsh word "cariad" means "love.")
I love you. You will know how much I love you when I return to your side.
"Me. (With) much love. (For) you" is an English equivalent of the incomplete Italian phrases Io. Molto amore. Tu. The three sets of words translate literally into English as "I. Much love. (informal singular) You." The pronunciation will be "EE-o MOL-to a-MO-rey Too." in Italian.
"Permainan" is a Malay word that can translate to "game" in English. Much like the English word, the word "permainan" has many connotations based on the context.
je t'aime beaucoup
This means "Thank you very much" in Greek.
"I love you much!" in English is Ti amo molto! in Italian.
"With much love" in English is con tanto amore in Italian.
how much you beutifull