It makes no sense. Check spelling or seek it in another language.
There is no such English word as "mamamayan", so it is not possible to translate this into Greek.
Literally, it translates to "river horse".
Hexapod is a Latin word. It does not translate to English therefore, those who speak English would just say hexapod. Hexapod means to have six feet. So the translation of to have six feet would translate to hexapod. To have six feet in Greek is Για να έχουν έξι πόδια This word is Greek in origin, not Latin
Ολυμπιακοί αγώνες (oleembeeakee agones)
No, they do not. For example, there is no Hebrew word for "am".
You need to write it in English, highlight it, right click and then click on translate (then just select Greek). 😊
In Greek, the name Sherry does not have a specific meaning as it is a name of English origin. It does not directly translate into a word or have a particular significance in Greek.
Can you translate that into French, please?We will translate the manifesto into multiple languages.I will translate the book into English.
Simpo is already an English word, making it impossible to translate the word into English. The word is a file type, which mostly gets converted into a Word file.
From Ancient Greek ἱπποπόταμος (hippopotamos) < ἵππος (hippos, "horse") + ποταμός (potamos, "river"). So, literally River Horse.
"Permainan" is a Malay word that can translate to "game" in English. Much like the English word, the word "permainan" has many connotations based on the context.
Traducir primeramente la palabra inglesa = (To) translate the English word first