In Irish it's "ainmneacha";
in Scottish Gaelic it is "ainmean".
Names are not translated as such; some names have Gaelic versions and some don't.
Names don't 'translate' unless they have a historical connection with the Gaelic cultures or are in the Bible.
Names don't 'translate' unless they have a historical connection with the Gaelic cultures or are in the Bible.
The Irish (Gaelic) is Liam.Scottish Gaelic has Uilidh.
The Scots Gaelic equivalent of Katherine is Catrìona[katreena].Names aren't really 'translated' but they do have cognates in other languages.
Gaelic translation for "escape" is: "ealaigh"(with a hyphenated e)
No Gaelic equivalent.
No translation for that surname.
No translation (equivalent)'
In Scottish Gaelic: Cuairtlitir
In Scottish Gaelic it can be spelled Aislidh.
The Scottish Gaelic spelling is Steaphanaidh.