vous avez trop le rouge et le blanc de mélange
Are you asking too much in French? Est-ce que tu demandes trop en français?
Est-ce que c'est trop tard pour vous?
"I wish you were loving me too much"
ce que tu m'aimes trop ??!! not really... do you love me too is " est-ce que tu m'aimes aussi ? "
Je déteste l'anglais parce que le professeur est trop strict.
J'espere que non means I hope not. (J'espare que non means I separate that no)
Partez maintenant avant que ce soit trop tard.
Je voudrais que ce film soit drôle
It appears to be a misspelled sentence in French. A corrected version could be "Je ne savais pas trop ce que je disais," which translates to "I didn't really know what I was saying."
je suis vraiment comme vous, mais je crois que vous commencez à vous plaindre trop = I'm really like you, but I believe you start complain too much souvenez-vous quand j'ai dit que vous vous êtes attendus à trop de moi (should be ' de ma part') = remember when I said you hoped for too much from me c'est ce que je ... = that's what I ... mearnt = ???? (that's not French) nous devrions le prendre = we should take it (alternatively 'understand it') ra = ????
"Why not?"