In general, slang expressions should be avoided in any foreign country. It is unlikely that anyone who has learned English in school would understand the meaning of slang expressions.
what slang words used in the United States should be avoided in India
Yes, colloquialisms should generally be avoided in formal written English because they are informal and can detract from the professionalism and clarity of the writing. Using more formal language helps to convey a sense of respect and professionalism to the reader.
Idioms and slang are informal language, and should probably be avoided in business situations.
Slang and jargon can be misunderstood by others who are not familiar with the terms, leading to miscommunication. Using clear and precise language ensures effective communication and avoids potential confusion.
Since we do not know what "your culture" might be, we cannot really answer this question.
The term "wigger" is a derogatory slang term that combines "white" and a certain racial slur, used to refer to a white person who adopts aspects of black culture in a way that is seen as inauthentic or offensive. It is considered offensive and should be avoided.
The American slang for language is "lingo" or "jargon."
American Slang was created on 2010-03-01.
Yes, colloquialisms should generally be avoided in formal written English, as they can be seen as too casual or informal for professional or academic contexts. Using standard English helps maintain clarity and professionalism in writing.
The word "honcho" is believed to have originated from Japanese slang, where it means "leader" or "boss." It was adopted into English slang, particularly during the American occupation of Japan after World War II.
* 'Spaz' is slang for a person that can be accident prone, but it's a word that should be avoided as it is a derivative of the word 'spastic' referring to an individual that could have seizures, etc.
All right IS American slang - you might also say "OK."