In Matthew 6:32 the word is επιζητουσιν (epizetousin). (Root: επι + ζητέω)
32(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
In Matthew 6:33 the word is ζητειτε (zeteite) (Root: ζητέω)
33But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
Both of these words share the root ζητέω. In the latter citation ζητειτε is the plural imperative.
I don't believe the word 'lamb' is used in Matthew's Gospel.
It is found in II Chronicles 21:81(hebrew), Ezekiel 16:29(hebrew) and Matthew 5:32(greek)
The word used for annoyed in Greek is enochlimenos. Another word for annoyed is irritate and the Greek word used is erethismeno.
in matthew
The term "synoptic gospels" comes from Greek. The word "synoptic" is derived from the Greek words "syn" (together) and "opsis" (seeing), referring to the fact that the Gospels of Matthew, Mark, and Luke present a similar view of Jesus' life and teachings.
There is no Hebrew word for either "gospel" or Matthew". The closest Hebrew can come is (using the Greek name for Matthew): "the Christian greetings of Matthew" = besorat natzrut matai. ????? ????? ???
The Greek word for culture is καλλιέργεια [ka lee Er yee a]also is commonly used the κουλτούρα [koultoura]
Australia is probably the answer you seek but the word can be used to describe any indigenous population
Matthew 28:19
It makes no sense. Check spelling or seek it in another language.
I had not noticed that word before but its found in: Matthew 19:28 Titus 3:5 For both references the word is translated from the Greek word 3824 which you can look up in a Strong's concordance and acquire a definition from the Greek
The Greek word used for "conquer" is NIKAO.