What are some images that Jesus used to describe the kingdom of God?
Here are a few illustrations.
Reading in Matthew 13:24-30(CEB), Jesus said:
"The kingdom of heaven is like someone who planted good seed in his field..."
"The kingdom of heaven is like a mustard seed ...planted in his field.."
"The kingdom of heaven is like yeast...hid in a bushel of wheat flour..."
"The kingdom of heaven is like a treasure that somebody hid in a field..."
"The kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls..."
"The kingdom of heaven is like a net that people threw into the lake..."
Not really. As a child, I found images of people in the floral patterns on curtains, but I knew this was only my imagination. Some people find meaningful images in the clouds, but again they are not real, just imagination. Just as in ancient times, people thought they saw images of the gods, so today, people often report seeing images of Jesus, the virgin Mary or a special saint. These are not real.
yes jesus said it when john sent some of his desciples to go and ask jesus if he was really the christ.and the reply was that go and tell john that the blind see, the lame walk, and the dead are raised . in conclution, jesus said that among born of women, there is no one greater than john but he that is least in the kingdom of God is greater than he.
Basically, the cross was an instrument to provocate the death to political criminals within roman empire. Jesus died by its particular explosive ideas and not by its fight against Jude religious power. Jesus was talking about the "kingdom of God" and this speech was suficient to create him problems inside some areas of the Jude society. The kingdom of God was such a kingdom where people live helping each other to build a better society…
Is Luke 23 verse 43 about the thief on the cross being with Jesus 'today' in paradise properly punctuated?
The "Paradise" in question was Jesus' reply to the thief's plea to Him to remember him: "...when you come into your Kingdom." (verse 42) The age-old argument among men of the placement of the punctuation around the word "today" seems to have superceded the context of what was being said. The punctuation [which was added when the original manuscripts were translated] takes care of itself when the subject of their conversation is understood. The remote…