Any Japanese to English translator should work translating a haiku.
Judith Patt has written: 'Haiku' -- subject(s): Haiku, Translations into English, Japanese Prints, Japanese poetry, History and criticism
Harold Stewart has written: 'Phoenix wings' 'A chime of windbells' -- subject(s): Translations into English, Poetry, Haiku, Nature 'A net of fireflies' -- subject(s): English poetry, Haiku, Japanese Painting, Japanese poetry, Translations from Japanese, Translations into English
Traditional Japanese haiku typically do not use punctuation. However, modern haiku in English may include punctuation for clarity or emphasis.
haiku started from Japanese
A haiku is a type of Japanese poetry.
Haiku is the correct spelling. A haiku is a type of Japanese poem.
Japanese culture is arguably connected to the shortness of haiku poems. There is a Japanese saying that is "do not say many things".
True. A haiku is a type of traditional Japanese poem that consists of three lines with a syllable pattern of 5-7-5.
Japanese
haiku
Japanese
William J. Higginson has written: 'Death is & approaches to the edge' 'The haiku seasons' -- subject(s): Haiku, History and criticism, Translations into English, Seasons in literature, Japanese poetry 'The haiku handbook' -- subject(s): Technique, Haiku, History and criticism