The Esperanto word for navy is mararmeo but there is no word for marines in Esperanto.
Spanish Navy Marines was created in 1537.
None. Navy Seals are all Navy. Marines are a completely different branch of military.
The Esperanto words for far and away are malproskime and for.
The Esperanto words for astronaut and cosmonaut are very similar to the English words. In Esperanto you would use astronaŭto and kosmonaŭto.
The Esperanto words for boring and fun are enuiga and amuza.
This may come as a shock to you, but the US Navy SEALs are under the Navy and not the Marine Corps
The Esperanto words for salt and pepper are salo are pipro.
The motto of Spanish Navy Marines is 'Per Terra et Mare'.
The Esperanto words for near and far are proksime and malproksime.
The Esperanto words for car and driver are aŭto and ŝoforo.
The Esperanto words for alive and dead are vivas and mortinto.
The Esperanto words for hungry and full are malsata and plena.