I don't have the characters, but I can write how you say it. ying wen.
No, there is no English letters in Chinese
The Pinyin phonetic system is used to transfer the sounds of Chinese characters into the Roman alphabet. Established in the 1950s, it is sometimes used to teach Standard Chinese, spell Chinese names in foreign publications and type Chinese characters on a computer.
There are over 50,000 characters in the Chinese language, but the language itself does not have an alphabet made up of individual letters like the English language. Instead, Chinese characters are used to represent words or parts of words.
Pinyin is a romanization system for Chinese characters based on their pronunciation, while English is a Germanic language originating from England. Pinyin is used to help people learn the pronunciation of Chinese characters, while English is widely spoken around the world as a primary language for communication.
There is no such thing as a Chinese alphabet. Chinese writing uses thousands of characters that represent whole words and ideas. Chinese does have a phonetic system, called bo po mo fo, which has 37 characters, but this is not an alphabet.
The Chinese writing system is called "hanzi," which consists of characters representing words or phrases. It is not an alphabet like the one used in English.
中国 or 中华 Funny thing is that 国 is the sign for "land" and 华 is the sign for "china". But both 中国 and 中华 are used equally it seems.
In both English and Chinese, reading involves interpreting and understanding written information. However, in English, writing involves creating text using an alphabet system, while in Chinese, writing involves using characters that represent words or concepts. Additionally, Chinese characters are more complex and pictorial compared to the letters used in the English alphabet.
there are over 80,000 characters, but many are no longer in use or are obscure terms not used in every day life. Chinese, however, will have an indefinite amount of characters, as there is no limit on what characters may be formed. It is, after all, a living language, meaning it changes with time, just like English and other languages today.
In Mandarain, it is 日本 ri(4) ben(3).Note that the same characters are used in Japanese Kanji 日本 but read as nihon.
Actually, 'please' is not used that much in everyday Chinese. If you use it as much as you would in English, you will sound overly polite! However, the translation is qing3, or as written in Chinese characters, 请
Written Chinese is not an alphabetic script.[1] Rather, it is a logographic script based on Chinese characters, though there also exist alphabetic systems to transcribe spoken Chinese.Good Characters' Chinese Alphabet SetABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ