There is no such designation as "Hebrew science". Ancient Israelites didn't pursue science in the way that the Ancient Greeks did.
If you're talking about translations of the word History:Modern Hebrew = הִיסטוֹרִיָה (historiya).Biblical Hebrew = תוֹלְדוֹת (toldot)Greek = ιστορία (istoría)
An important difference between greek and Romans attitudes was that
There is no such thing as Greek Hebrew, but in regular Hebrew it is keshehr (קשר).
its epic
Penelope is a Greek name. It has no meaning in Hebrew.
Nico is originally a Greek name. It has no meaning in Hebrew. Only Hebrew names have meaning in Hebrew.
Hebrew = chazak (חזק)Greek = ischyrós (ισχυρός)
Hebrew = malkhut (מלכות)Greek = vasíleio (Βασίλειο)
The Christian Bible is written in Hebrew, Aramaic, and Greek.
There is no such thing as greek hebrew. If you just want the Hebrew word for purpose, it's kavanah (×›×•×•× ×”)
There is no such language as "Greek Hebrew", but the regular Hebrew word for relationship is keh-shehr (קשר).
There are quite a few differences to begin with. Some of the main differences of an interlinear bible are the greek and hebrew fonts. There are websites on the internet that allow people to search both phrases and words. The interlinear allows for each parallel reading and lexicon study.