All"s for the best in the best of all possible worlds
Sure! Here's a Waray riddle with its English translation: Waray: Damo nga hinugyo, dako an nawarat. Translation: A lot of desire, yet much is lost. Here's a Waray proverb with its English translation: Waray: An buhi nga nabubuhi, nasasarat sa bulawan. Translation: A life well-lived is as precious as gold.
Here are a few Waray-Waray proverbs: "An anΜo, layog kon mayado." (Time flies fast when you're having fun.) "Kalakasan mas atin ha pagigin tagamtam-od" (Strength is needed in times of challenges.) "Paghigugma an maaram ha iyo." (Love is the greatest wisdom.) "May pag-asa an iyo kabuhi." (There is hope in your life.)
Waray attitude is characterized by resilience, adaptability, and a strong sense of identity and community. Warays are known for their courage and determination in the face of challenges, as well as their deep connection to their cultural heritage and traditions.
Here is an example of a Waray riddle: "Ano an yukot diris linay? Umayon kay wara'y uway." Translation: "What is the thing that twists in the field? It comes without a tail." The answer to this riddle is a cornstalk.
history of waray waray group
No, "Waray Waray" is not a folk song but a novelty song written by George Canseco and recorded by Elizabeth Ramsey in the 1960s. It is a popular comedic song in the Philippines known for its lively tempo and playful lyrics.
"Pahingi" in Waray-Waray means "please give" or "give me." It is commonly used when asking for something from someone.
The Wary-Wary word for south is habagatnon. See link for more.
malarga na ak
"Mahal kita" in Waray is "Hira ko."
the waray word for believe is "tuod"...
The Waray word for "sleepy" is "ginpipiraw."