answersLogoWhite

0


Best Answer
AnswerJesus told Nicodemus that he must be born from above. In John 3:1-8, Jesus said, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven." Nicodemus understood this Greek word to mean 'again'. This is one meaning it can have, but it can also mean 'from above', a fact that John's Greek-speaking readers would have understood. And so Nicodemus asked, 'How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?' This reveals, with the use of 'a second time', that Nicodemus only understood the surface meaning of anothen - 'again'.

Jesus invalidated this understanding: "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee,'You must be born anothen'."

Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for this second occurrence of anothen is 'from above.' In the statement immediately preceding this Jesus says, 'What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit'. It is birth 'by the Spirit', not a second physical birth, that Jesus had in mind. In John's Gospel, it is typical that Jesus' opponents did not understand the deeper meaning of Jesus' words. Unfortunately, John's wordplay only works in the original Greek. The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again', but the New American Bible has Jesus say, 'born from above'.
User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

12y ago

in john cha.3.1

.up to 12 if your not bon again you will not anter the

kingdom of GOD

Answer:

When you read the above noted passage, you will probably wonder as the Pharisee, Nicodemus wondered - this was a paradox for him as it is for many today.

Many people have given their interpretations of these verses, yet are they correct? Christ mentions born of water (baptism) and of the Spirit (of God). Does this sound like what Peter told those who desired forgiveness in Acts 2:38-39? Repent, and be baptized, and receive the Holy Spirit thereafter to follow Christ as our perfect example. You decide.

But you should read up to and including verse 13 which states that no human has ascended into Heaven but Jesus who came from Heaven.

Yes, we all must be born again but that will be when we become spiritual children in the God Family (1 Corinthians 47-57) - in a twinkling of the eye. When you read John 6:44;65 in conjuntion with these verses, you may be able to piece together their full meaning of begettal.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

11y ago

Nothing, there is nothing Ncodemus could do for God - as far as God is concerned we all are "dead in trespasses and sins" - Ephesians 2:1 (also Ephesians 2:5, Colossians 2:13) That is why Jesus told Nicodemus that he needed to be born again, or born from above. John 3:6 ,7 - "That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again."

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

8y ago

Jesus told Nicodemus a person must be 'born again' or 'from above'. Jesus is talking bout a person being spiritually reborn. Every person born since Adam has been born dead in trespasses and sin and must be born again through God's Holy Spirit.

1Corinthians 15:21 For since by man came death, by Man also came the resurrection of the dead.

1Corinthians 15:22 For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive.

To be born of God a person must believe Jesus Christ is the saviour. God gives every believer the Holy Spirit as a 'down payment' until the time when Jesus comes again or the believer dies and the believers salvation is complete.

Eph 1:13,14 In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise, who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of His glory.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Wiki User

9y ago

This passage is found only in John's Gospel, which often used ambiguity in the Greek language to show the opponents of Jesus as lacking in understanding. Jesus would state something, which invariably was misunderstood, after which he must clarify his remark.

In Jesus' meeting with the Pharisee, Nicodemus, he told him, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven." Nicodemus understood this Greek word to mean 'again'. This is one meaning it can have, but it can also mean 'from above', a fact that John's Greek-speaking readers would have understood. And so Nicodemus asked, 'How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?' Nicodemus only understood the surface meaning of anothen - 'again'. Jesus invalidated this when he then said, "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, 'You must be born anothen'."


We may know the nuances of the original Greek, but they do not work in the English translation. Anothen must be written either as 'again' or as 'from above'. The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again'. On the other hand, the New American Bible has Jesus say, 'born from above'. Either way, some of the meaning is lost. Even when translated into Aramaic, the language that Jesus would have spoken, the same dilemma exists. Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for the second anothen is "from above", since the preceding statement says, "What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit". Consequently, Jesus would no doubt have meant "from above" throughout the conversation.

This answer is:
User Avatar

User Avatar

Anonymous

Lvl 1
3y ago

To be born again

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What did Jesus tell Nicodemus we must do to enter the kingdom of God?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Jesus told Nicodemus that he needed to be born again.?

Yes that is right. In the gospel of John chapter 3 Nicodemus came and talked with Jesus. As a Jew, Nicodemus had been looking for a Messiah to come and free Israel from the bondage of Rome. Nicodemus longed for the time when the Messiah would set up His kingdom on earth, when the Jewish people would be chief among the nations, and when all their enemies would be destroyed. Now the Lord informed Nicodemus that in order to enter this kingdom, a man must be born again. Just as the first birth is necessary for physical life, so a second birth, a spiritual rebirth, is necessary for divine life.In other words, Christ's kingdom can only be entered by those whose lives have been changed. Since His reign will be a righteous one, His subjects must be righteous also. He could not reign over people who were going on in their sins.


Who was the Pharisee member of the Sanhedrin told by Jesus that he must be born again?

Nicodemus


Who is Nicodemus?

Nicodemus was a Pharisee and a member of the Jewish ruling council who came to Jesus by night to discuss his teachings. He is mentioned in the Gospel of John, particularly in the conversation with Jesus about being born again. Nicodemus later defended Jesus before the council.


Why is the new birth necessary for entering God's kingdom?

The author of John's Gospel often used ambiguity in the Greek language to show the opponents of Jesus as lacking in understanding. Jesus would state something, which invariably was misunderstood, after which he must clarify his remark.In Jesus' meeting with the Pharisee, Nicodemus, he told him, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven." Nicodemus understood this Greek word to mean 'again'. This is one meaning it can have, but it can also mean 'from above', a fact that John's Greek-speaking readers would have understood. And so Nicodemus asked, 'How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?' Nicodemus only understood the surface meaning of anothen - 'again'. Jesus invalidated this when he then said, "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, 'You must be born anothen'."We may know the nuances of the original Greek, but they do not work in the English translation. Anothen must be written either as 'again' or as 'from above'. The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again'. On the other hand, the New American Bible has Jesus say, 'born from above'. Either way, some of the meaning is lost. Even when translated into Aramaic, the language that Jesus would have spoken, the same dilemma exists.Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for the second anothen is "from above", since the preceding statement says, "What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit". Consequently, Jesus would no doubt have meant "from above" throughout the conversation.So, Jesus was not really saying that we must be born again. He was talking about our spiritual needs.


Why the Kingdom of God is important to Christians?

According to the Bible, It is more important than anything on earth. According to the Bible; Jesus Christ is the most important and to enter into His Kingdom; you must repent and believe in the Gospel.


How can a person be saved from Hell?

I believe a person must except that Christ died and rose again that we may be saved. We can not enter the kingdom of God except by Jesus Christ.


Where is the origin of born again christian?

Jesus clearly said that in order to enter the kingdom of heaven, a person must be re-born. Being baptized is being re-born in spirit.


What was the emphasis of Jesus' discourse with Nicodemus?

In non-Greek-language communities, it is common to believe that the emphasis in Jesus' discourse with Nicodemus was on the need to be born again, but this is not what the author intended. The emphasis was really about misunderstanding.There is a pattern in John's Gospel for Jesus to state something, which invariably was misunderstood, after which he must clarify his remark. Because the author knows more than the characters in a narrative, he can let the readers join in his special knowledge but withhold information from 'ignorant' narrative characters who do not deserve to be allowed to have access to inside information. The nuances of these passages work well in Greek but are sometimes lost in English translation, because of differences in the English language.In Jesus' meeting with the Pharisee Nicodemus (John 3:1-21) he told him, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven." The Greek word anothen can mean "again", but it can also mean "from above", the meaning Jesus intended. Nicodemus misunderstood Jesus, assuming this to mean "again" and asked, "How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?" Jesus invalidated this understanding in his response, "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, 'You must be born anothen'." Nicodemus still lacked understanding.The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again'. On the other hand, the New American Bible has Jesus say, 'born from above'. Either way, some of the meaning is lost. Even when translated into Aramaic, the language that Jesus would have spoken, the same dilemma exists. Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for the second anothen is 'from above', since the preceding statement says, "What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit". Consequently, Jesus would no doubt have meant 'from above' throughout the conversation.


What does Jesus mean in John chapter 3 verses 4 and 5?

A:In Jesus' meeting with the Pharisee Nicodemus, he told him, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven". Nicodemus understood this Greek word to mean 'again'. This is one meaning it can have, but it can also mean 'from above', a fact that John's Greek-speaking readers would have understood.And so Nicodemus asked (John 3:4), "How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?" This reveals, with the use of 'a second time', that Nicodemus only understood the surface meaning of anothen - 'again'.Jesus invalidatedthis understanding (John 3:5): "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, 'You must be born anothen'."Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for this second occurrence of anothen is 'from above.' In the statement immediately preceding this Jesus says, "What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit." It is birth 'by the Spirit', not a second physical birth, that Jesus had in mind. In John's Gospel, it is typical that Jesus' opponents did not understand the deeper meaning of Jesus' words.We may know the nuances of the original Greek, but they do not work in the English translation. Anothenmust be written either as 'again' or as 'from above'. In the first case, the modern English-speaking reader becomes an outsider, like the hapless Nicodemus, and misunderstands Christ's words. In the second case, the reaction of Nicodemus is puzzling. The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again'. On the other hand, the New American Bible has Jesus say, 'born from above'. Either way, some of the meaning is lost. Even when translated into Aramaic, the language that Jesus would have spoken, the same dilemma exists.


What is born again?

You are not the first to ask this question, in fact the Jewish ruler, Nicodemus asked Jesus the same question in John 3:4. From the conversation between Jesus and Nicodemus lies your answer.In John 3:5, Jesus tells us that to be born again means to be born of water and of the Spirit, in other words it is a spiritual rebirth. Jesus' response agrees with the Prophet Ezekiel's prophecy in Ezekiel 36:24-26 If you are asking what it is to be born again, chances are you are not yet born again, and as Jesus said to Nicodemus, I am telling you too: You MUST be born again if you want to see the kingdom of God. To be born again is simple.Just follow the instructions in Romans 10:9 by believing in your heart that God raised Jesus from the dead and confessing with your mouth that : "Jesus is the Lord of my life" For further advise and instruction on this new life, I recommend you locate the Christ embassy church nearest to you or ask me your questions at kofidennis2001@yahoo.fr God bless you.


What must happen before Jesus' kingdom will be an earthly kingdom?

Before christ comes a second time, the word of god must be preacd to all the world and all knees and tongues will confess in Jesus s name.


What is the best gospel to read when you are born again?

A:Undoubtedly for a born-again Christian, John's Gospel is the best gospel to study, as this explains the origins of the term 'born again'.In Jesus' meeting with the Pharisee, Nicodemus, he told him, "Verily, verily, I say unto thee, except a man be born anothen, he can not see the kingdom of heaven." Nicodemus understood this Greek word to mean 'again'. This is one meaning it can have, but it can also mean 'from above', a fact that John's Greek-speaking readers would have understood. And so Nicodemus asked, 'How can a man be born when he is old? Can he enter the second time into his mother's womb and be born?' Nicodemus only understood the surface meaning of anothen - 'again'. Jesus invalidated this when he then said, "Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he can not enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, 'You must be born anothen'."We may know the nuances of the original Greek, but they do not work in the English translation. Anothen must be written in English either as 'again' or as 'from above'.The King James Version, like most English Bibles, has Jesus say, 'born again'. On the other hand, the New American Bible has Jesus say, 'born from above'. Either way, some of the meaning is lost. Even when translated into Aramaic, the language that Jesus would have spoken, the same dilemma exists.Most translators now recognise that the appropriate English equivalent for the second anothen is "from above", since the preceding statement says, "What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit". Consequently, Jesus would no doubt have meant "from above" throughout the conversation.