Kana- there are 2 types, katakana and hiragana.
Katakana is used for foreign loan words, foreign names, and it is used like italics.
Hiragana is used for native Japanese words, and is used as furigana above kanji, the Chinese characters in Japanese.
Furigana is just the pronunciation of the Kanji.
Not in the American version i don't think. But in the orignal Japanese version there is one
Japanese and Chinese writings are different, but in some cases use the same characters.Japanese uses different writing systems:Hirigana - Used for native Japanese wordsKatakana - Mainly used when writing foreign wordsKanji - These are characters that were borrowed from the Chinese WritingRomaji - This is used when writing Japanese characters with the Latin AlphabetChinese uses characters that they call Hanzi.Hanzi is called by different names in other countries. But in Japanese it is called Kanji.Kanji are the Chinese characters that the Japanese use along with their other writing systems (Hirigana & Katakana) . Though in Japanese one character of Kanji and represent many syllables.
in Japanese they call it Subaru
Japanese call japan Nippon of Nihonn
Japanese call their country "Nihon" or "Nippon".
Hyorinmaru's call is "Sit upon the frosted heavens," and though the call varies slightly depending on English to Japanese translation and whether or not it's the anime or manga version, the basic message is still the same.
In Japan it was called, Gojira(Gojira is Godzilla in Japanese). In the U.S. it was called, Godzilla King of the Monsters.
Elk
Because they thought Japanian sounds weird so they call Japanese.
simple write what you are doing and then depending on what version click file and click save.then call your document a name and click save next to it
A Japanese province is called "ken."
Japanese kanji and Chinese characters are very much the same. Japanese has 3 alphabets- hiragana (which is used for everyday writing), katakana (used for English words like "terebi" which is television), and kanji which is used instead of hiragana for nouns and adjectives etc. However, Chinese only have kanji, although they call it something else. The reason they are so alike is because the Japanese borrowed that alphabet off the Chinese, so a lot of Chinese characters will have the same meaning as Japanese kanji, although they will be pronounced differently.