The original phrase was "happy as a clam at high tide." Clams live in the sand beneath the ocean. When the tide goes out, they are left without any water, and have to survive on what they store in their holes. So when the tide is high, a clam is happy and has plenty of water for food and oxygen.
Happy as a clam/a sandboy/Larry.
"Clam up" means to stop talking, especially when nervous, shy or unhappy. Example: A lot of men clam up when they are having emotional problems.
Calmness, Calmly
happy
To be happy is to be pleased, delighted or glad about something.
Happy as a clam/a sandboy/Larry.
The cast of Clam Happy - 2011 includes: Keith Glen Schubert as Tammie Brown
Clam Happy - 2011 was released on: USA: 1 June 2011
Davis Rules - 1991 Happy as a Clam - 2.8 was released on: USA: 26 February 1992
happy as a lark happy as a clam happy as a pig in mud happy as a kid in a candy store happy as a fly in honey
I think you meant 'clam at high tide' or the full version 'happy as a clam at high tide'. This is an idiom/expression dating from the early 19th century. The expression means to be very joyful or content.
No the clam is just like the treasure chest. It only looks different.
They are lines of growth. However, this is not true of the bearded clam.
The prefix "clam" means to cry out or call, typically in a loud and forceful manner. It is derived from the Latin word "clamare," meaning "to shout."
as happy as a lark as happy as a king as happy as a clam as happy as dog with two tails as happy as a sandboy as happy as Larry as happy as one can be
"Clam up" means to become quiet or refuse to speak, usually due to feeling nervous, secretive, or defensive.
No its more for looks