chuvinha is the diminutive form of "chuva" wich means "rain"
in this case, chuvinha means " a little bit of rain" or it can imply that someone is saying that the rain is insignificant or not a big deal for example
Está caindo apenas uma chuvinha
"It's just rain that's falling"
or
"Just a little bit of rain is falling"
"Chuvinha" is a Portuguese word that translates to "light rain" or "drizzle" in English. It is typically used to describe light and gentle rain showers.
"Contigo" in Portuguese means "with you."
In Portuguese, "vida" means "life."
The word "mean" in Portuguese can be translated as "cruel" or "maldoso" when referring to someone being unkind or hurtful.
"Limpo" in Portuguese translates to "clean" in English.
In Portuguese, you say "delicioso" to mean delicious.
that is not a Portuguese word.
"Portuguese" can refer to the language spoken in Portugal and many other countries, as well as anything relating to Portugal or its people.
THAT AINT PORTUGUESE! o.o
This is an unknown name in Portuguese.
Tecora is not a portuguese word.
well, i don't really understand what you mean by portuguese school, but if you mean how does school translate into portuguese, then it's "escola".
No results for "audra" were found in portuguese.
ki is an unknown word in Portuguese.
Shoo was not found in my Portuguese dictionary.
In English I think you mean... It means happiness
Malina doesn't have a portuguese translation. It's not a portuguese name either.
It can mean Rock (or Roque in Portuguese), as in Rock music, or it can mean rocha, stone.