Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
the word for water in Polish is "woda" pronounced vo-da.
in Polish: Floryda, pronounced: flo as in flock ry as in rhythm da as in damp
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
The name Katie does not have a direct translation in Polish, but it could be associated with the name Katarzyna, which is the Polish equivalent of Katherine.
Manuel da Costa Fontes has written: 'Echoes of the Classical Age in contemporary Portuguese oral tradition' -- subject(s): English, Foreign elements, History and criticism, Language, Polish Americans, Polish language, Polish-American newspapers, Portuguese Ballads
it mean "are the" as in, You da man!
Names do not have meanings in Polish
Nothing - it's not a Polish word.
Niedziela means "Sunday" in Polish.
"Bottle" in Polish means "butelka".
In Polish, "dupe" means buttocks or bottom. It is a colloquial and sometimes rude term.