Da is not Polish. It is Russian for yes. The Polish equivalent is Tak.
the word for water in Polish is "woda" pronounced vo-da.
in Polish: Floryda, pronounced: flo as in flock ry as in rhythm da as in damp
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
"Mad" in Polish is "szalony".
If you mean Polish people - it's Poles. If you mean the cleaning spray or liquid, then it's simply polish.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
Names do not have meanings in Polish
"Frank" in Polish is "Franciszek" or "Franek".
Niedziela means "Sunday" in Polish.
Nothing - it's not a Polish word.
"Bottle" in Polish means "butelka".
Manuel da Costa Fontes has written: 'Echoes of the Classical Age in contemporary Portuguese oral tradition' -- subject(s): English, Foreign elements, History and criticism, Language, Polish Americans, Polish language, Polish-American newspapers, Portuguese Ballads