Law of tomorrow.
'Stepfather' is translated in French: "un beau-père" (plural: "des beaux-pères"); the same nouns are used to mean "father-in-law"
a brother-in-law is called 'un beau-frère' (plural: des beaux-frères) in French.
They are called avocats or juristes. The garde des sceaux is, to a degree, a keeper of the laws too.
German (Law)Book called: Handbuch des deutschen StaatsRechts.
a brother-in-law
Brother-in-law.
this should be "séparation des biens" it is the dividing of possesions (as in divorce case etc...) in accordance with the law
The word "law" in French is translated as "loi." It refers to a set of rules and regulations established by a government or authority to maintain order within a society.
Henri Coulon has written: 'Le mariage et le divorce de demain' -- subject(s): Civil law, Divorce, History, Law and legislation, Marriage law
Bernhard Windscheid has written: 'Lehrbuch des Pandektenrechts' -- subject(s): Civil law, Roman law 'Grundriss zu Pandekten-Vorlesungen' 'Lehrbuch des Pandektenrechts' -- subject(s): Civil law, Roman law 'Lehrbuch des Pandektenrechts' -- subject(s): Civil law, Roman law
un beau-fils is a son-in-law in French. It is also the noun for a step-son.
Jean Pierre Le Gall has written: 'Droit fiscal des affaires et enregistrement' 'L' obligation de garantie dans le louage de choses' 'Droit fiscal des affaires' -- subject(s): Business enterprises, Law and legislation, Taxation 'French company law' -- subject(s): Corporation law