Hunk du Jour translates to "Hunk of the day" in French. It is the name of a popular gay blog (www.hunkdujour.com) which also uses the term as a trademark.
The soup du jour is chicken noodle!
Du jour means "of the day".
Du Jour menu is a French term reffering to daily specials. The phrase means of the day.
Du jour in French means "(made for) the (particular) day" in English.
Ton humeur du jour means 'your mood of the day' in French.
I believe you are asking about du jour, which means "of the day"
It is French and it means 'of the day'.
The words "du jour" mean "of the day" in French. So when people say soup du jour that means soup of the day. Or if a guy has a lot of girlfriends and keeps on changing girls. The current girl would be the girlfriend du jour, or the girlfriend of the day.
Jolie fille ont du grand jour doesn't make sense as a phrase. Jolie fille means pretty girl, au plein jour means in full light (figuratively in plain view), ont du is plural for "they have some".
Death du Jour was created in 1999.
It's carte du jour. It means menu of the day. It is pronounced cart doo joor.
Quel est la plat du jour? in French is "What is the dish of the day?" in English.