A slight misquotation; the correct form is:
Dum mihi Vita fuit, Tibi, Christe, Fidelis ut essem
This is a line from the epitaph of the 17th-century Christian philosopher Sigismundus Lupichius (Sigmund Lupichi), which was quoted by Cotton Mather in his Ecclesiastical History of New England as follows:
Dum mihi Vita fuit, Tibi, Christe, Fidelis ut essem
Mente Pia Studui, Dogma Sonando Tuum.
Tu mihi Daelitiae, - Tu Divitiaeque fuisti;
Tu mihi Defuncto, Gloria, Vita, Salus.
"While I had Life, so that I might be True to You, O Christ,
With a Pious Mind I Devoted myself to Speaking your Doctrine.
To me You were Delight, and Riches;
To me, now Dead, You are Glory, Life, Salvation."
Sohei Nihi was born in 1963.
The cast of Nihi - 2003 includes: Titus Kinimaka as Lead
I remember reading somewhere that "quid nihi" was Latin for "to hell with it," but I'm pretty sure that that somewhere was on a tee shirt, or something with equally dubious credibility. "Quid nihi" is Latin for "What I am."
Nihi (Nee-hee) Ta Fan Hanao (Ha-now) = Let's go
Nihi (Nee-hee) Ta Fan Hanao (Ha-now) = Let's go
Perhaps you mean shi'tsoi, "my grandson" (daughter's son). All kinship terms in Navajo start with shi- (my) or ni (your) or ha (one's) or nihi (yours or ours plural) or a (someone's) and so on and so on.
The word for "one's parents" is: haschíinii.The first i has a high tone mark and the second does not so this is a falling tone of a long e (as in me) sound.In Navajo this sort of kinship word must be in the possessive to be grammatical.Take away the "ha" and add shi/ni/bi/nihi/etc. to say my/your/his (or her)/our (their) parents'My parents= shischíiniiHis/her or it's parents-= bischíinii
A lot of people refer to it as a Fedora - although it is much more like a Trilby (shorter brim than a fedora). A lot of people refer to Trilbies as Fedoras anyway and that's what you may see it labelled as in stores. In the live vidoe for I'm yours it looks a lot like this hat - http://www.hut-shopping.de/Harvester_Straw_Hat.HTML
Titus Kinimaka has: Played Himself - Big Wave Rider in "Liquid Stage: The Lure of Surfing" in 1996. Played himself in "Billabong Odyssey" in 2003. Played Lead in "Nihi" in 2003. Played himself in "Riding Giants" in 2004. Played himself in "Stephen Fry in America" in 2008. Played Himself - Professional Waterman in "Fantasy Factory" in 2009. Played himself in "Ocean Monk" in 2010. Played Titus in "Soul Surfer" in 2011.
"Agus na damnaithe fágtha gan focal" means "And the condemned left speechless" "Glaoigh ormsa i measc na naomh" means "Call on me among the saints"
Aloha. Answer: If you want a phonetic of how to say the words, send me a message. Haaheo e ka ua i na pali Proudly sweeps the rain cloud by the cliffs Ke nihi ae la i kanahele As onward it glides thru the trees E uhai ana paha i ka liko It seems to be following the liko Pua a hihi lehua o u The a hihi lehua of the vale Aloha oe, aloha oe, Aloha oe, farewell to thee, E ke onaona noho i ka lipo Thou charming one who dwells among the bowers One fond embrace, a hoi ae au One fond embrace, before I now depart Until we meet again, until we meet again. Until we meet again, until we meet again O ka halia aloha Kai hihi mai Thus sweet memories come back to me Ke hone ae nei i kuu manawa. Bringing fresh remembrance of the past O oe no ka'u ipo aloha Dearest one, yes, thou art mine own A loko e hana nei. From the true love shall ne'er depart Maopopo kuu iki i ka nani, I have seen and watched the loveliness Na pua rose o Maunawili, Thou sweet rose of Maunawili Ilaila hiaai ai na manu, And 'tis there the birds oft love to dwell Mikiala i ka nani o ka liko. And sip the honey from thy lips
Please is : tʼáá shǫǫdíPlease, as in how a child would sort of whine it,"pl-ee-ese" is: t'áá shǫǫdíín"Pl-ee-se give it to me" is : shaa ní'aahíín