"Escupimos en tus Alimentos" translates from Spanish as "Spit In Your Food", which is the name of a restaurant that Veronica Corningstone and some of her female counterparts are eating in when they plot to change Ron Burgandy's closing tag to be "Go F*#& Yourself, San Diego" instead of "You Stay Classy, San Diego" on the teleprompter. The running gag is that Ron Burgundy "will read anything you put on the teleprompter", according to station manager Ed Harkin (Fred Willard). This is from the film The Legend Of Ron Burgundy, which has a number of subtle and silly jokes similar to this if you pay attention to the backgrounds and other jokes happening behind the main scene.
Colgando en tus manos was created in 2008.
The Spanish translation means in your step, this can be taken as in your footsteps.
En Tus Manos - album - was created on 1997-06-03.
Tatuada en tus besos was created on 1999-06-15.
En tus Tierras Bailaré was created on 2010-04-19.
Pongo en tus manos abiertas was created in 1969-06.
I'm thinking of kisses on your lips.
correct spelling would be: No hay problema, mi chica. Me gustan tus manos en mi cuerpo. "No problem, my girl. I like your hands on my body."
En tus brazos.
La suerte en tus manos - 2012 is rated/received certificates of: Argentina:13
que se cumplan todos tus deceos
The cast of Humo en tus ojos - 2002 includes: Juan Carlos Agudelo as Marcelo Soler