medaberet (not medeberet) is the present tense feminine singular form of the verb ledaber (לדבר) which means to speak. So:
ani medaberet = I speak (feminine)
at medaberet = you speak (feminine)
hi medaberet = she speaks
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
This phrase is not Hebrew or English. If you can tell me what it means in English, then I can translate it into Hebrew for you.
django is the same in Hebrew as it is in English.
"der" is not an English word and has no meaning in Hebrew.
locli is not a Hebrew word.
"elbas" is not a Hebrew word.
Tifani is of English origin and has no equivalent in Hebrew.
Lully is not a Hebrew word.
sumi is not a Hebrew word
the name Ratcliff is English. It has no meaning in Hebrew.
can you check this word. It is not a Hebrew word or an English word.
Ashanti means the same thing in Hebrew that it does in English.