it means: hip hip houray!
Proost!
"Hoera" does not have a direct translation in Maori as it is not a Maori word. It is possible that "hoera" may be a loanword from another language, or a variation or mistake of a Maori word. Can you provide any additional context or information?
It is a birthday song, meaning something like this: (though it sounds quite stupid) -We hope that she will live long -(repeated) in happiness -in happiness -(repeated) -hip hip hip hurray
"Lyssel" does not have a meaning in Dutch. It is likely not a Dutch word.
A dutch man is a man from the Netherlands, or as we dutch say a dutch man is a "hollander"
Vraag is Dutch for Question.
Strawberry is in Dutch aardbei.
'Steam' is 'stoom' in Dutch. If you mean the verb it is 'stomen' in Dutch.
Bronk is the same in Dutch as English. It is the translation from English to Dutch.
It comes from the Dutch town of Breukelen, which doesn't really mean anything.
It isn't a word in Dutch.
Vlinder is the dutch word for butterfly.