The Star's Song
Ongaku no Kodomo wa Mina Utau was created on 2008-01-23.
It would translate into "I just sing," with "I" being a boy or a tomboyish girl.
Sadly, no. Although Takaya has started an entirely new series called Hoshi WA Utau (generally translated "Twinkle Stars") that I think is pretty good. You can find it on www.onemanga.com.
(Watashi wa) chokoreto ga hoshi desu means:I want chocolate. OR I need chocolate.Hoshi means to want or to need. They basically mean the same thing!! :PWatashi wa CAN be omitted.HDorHEATHER :D
'You sing' would be 'anata WA utaimasu'.
'Hoshi' is "star."
The cast of Hoshi wa midare tobu - 1924 includes: Kaku Hamada Taisuke Matsumoto Suenosuke Mizoguchi Ranko Sawa Gincho Segawa Chieko Sono
It's available in English in Singapore and Australia. It's published by Chuang Yi in Singapore and distributed by Madman in Australia.
The cast of Kofuku wa ano hoshi no shita ni - 1956 includes: Tatsuyoshi Ehara Michiyo Kogure Akira Kubo Mariko Okada Ken Uehara
hoshi
Utau means SING in Japanese.. and I guess yo is some thing you put in the back of a sentence so that it doesn't mean sing, in here it means I will sing
It means 'to sing.'