Roughly- Reason is folly ( or foolishness)- But the strength of Reason is less strong than the folly. You really can"t translate it beyond that. One is reminded of the remarks attributed to Abe Lincoln- you can fool all of the people some of the time, some of the people all of the time- but not all of the people, all of the time ( one adds some politicians come close like .999 percent!) My guess the phrase has some political argumentive point.
It means that those who are strong have obsession with reason. It implies that they have intelligence while those who are foolish have foolishness as the only reason. It means that intelligent try to find reasons while fools are unreasonable.
20 minus vingt= 20 moins= minus
moins
Neuf heures moins dix (French) -> Nine hours minus ten : eight fifty (English)
Je t'aime plus qu'hier, moins que demain in French means "I love you more than yesterday, less than tomorrow" in English.
1:45 a.m. = deux heures moins le quart / une heure quarante cinq 1:45 p.m. = deux heures moins le quart / une heure quarante cinq (both widely used when it is obvious that you're speaking of the afternoon) when using a 24-hour reference (13:45) = treize heures quarante cinq (one do not say 'quatorze heures moins le quart', nor any figure from 13 to 23 with 'moins vingt cinq', or 'moins vingt', or 'moins le quart', 'moins dix', 'moins cinq'. You can say these starting from midnight, until noon)
20 minus vingt= 20 moins= minus
moins
15 minus...
in a shake, in no time
Neuf heures moins dix (French) -> Nine hours minus ten : eight fifty (English)
a quarter ans. 2 A quarter to (the hour).
Je t'aime plus qu'hier, moins que demain in French means "I love you more than yesterday, less than tomorrow" in English.
"Fewer than" and "less than" are common English equivalents of the incomplete French phrase moins de... . The comparative expression involves an adverb followed by a dependent preposition. The pronunciation will be "mwa duh" in French.
Moins is usually used with another musical term. Moins means "less" in French and so basically moins "something" means less of it.
It's 7:50 (either AM or PM).
"Moins et quart" is a French expression that means "quarter to" or "quarter till" in English. It is used to indicate that it is 15 minutes before the next hour. For example, if it is 2:45, you would say "moins le quart de 3" to mean "quarter to 3".
The cast of De moins en moins - 2008 includes: Delphine Benattard as Delphine Julien Boisselier as Julien Mathieu Laurent