'Lieblingsfact' isn't a German word. 'Lieblingsfakt' could be, but doesn't make any sense. It means 'favorite fact'.
'Mein Lieblingsfach ist Deutsch' is probably meant here. It means: 'My favorite subject is German'.
It means 'it is not german'.
Mein Deutsch ist (auch) ein wenig rostig. - My German is a bit rusty(, too). It is mostly phrased like this, though: Mein Deutsch ist (auch) ein wenig eingerostet.
Deutsch ist spitze Deutsch ist super
Dein Deutsch ist sehr gut, Schatzi = Your German is very good, sweetheart.
Das Wort ist Steinbock auf Deutsch.
Ist das seltsam?
Israel is in Asia. Deutsch: Israel ist Teil von Asien.
He is German = Er ist deutsch.He is a German = Er ist ein Deutscher.
- "Ich spreche auch nicht so gut Deutsch." - "Mein Deutsch ist auch nicht so gut." / "Mein Deutsch ist auch nicht sehr gut." - "Ich spreche ebenfalls kein gutes Deutsch." - "Ich kann auch nicht so gut deutsch sprechen." - ...
I know how it is
Fifty-two auf Deutsch ist zweiundfünfzig.
That is an odd sentence. It means Guys that is German ask Tyler. It doesn't make sense.