im sorry that i learned to love you
Roughly translated it says : "And what they feel is not love. Love her as a friend".
I think you mean 'dame lo que quiero'. That's Spanish for 'Give me what I want'.
Quiero casarme contigo
I feel that something changed
"Que quiero tenar" is not a standard phrase in Spanish. It seems to be a typo or misspelling. If you meant to say "que quiero intentar," it translates to "that I want to try" or "that I want to attempt."
It means "I feel very well."
"por que no puede ver que lo que quiero" in Spanish means "so that you can't see what I want" or "so that he/she can't see what I want"
Translation: I want that you…
"I want that tonight…"
lo siento
This means "I feel that I love you too".
Every day that passes I feel that I love you more (or I want you more) kiero is actually spelled "quiero".