The most accurate translation (depending on the context) would probably be "Iron Warrior of Demon", or perhaps "The Demon's Iron Warrior". The important thing to understand about this phrase is that the "no" particle is a possession indicator telling us that Tetsumusha "belongs" to Oni, in a sense. I hope this was helpful for you. :)
== == 'Oni' means devil or demon in Japanese. 'Musha' is referring to warrior. Together, it forms the meaning 'demon warrior'.
The cast of Oni azami - 1927 includes: Akiko Chihaya Kazuo Hasegawa Yoshie Nakagawa Misao Seki Minoru Takase Tetsu Tsuboi
Demon means Oni in Japanese also mean folklore.
oni
Yes
Aoi when translated into English can mean blue. Aoi is the adjective form of Ao. Although green has it's own word, midori, ao can also be used to describe green.
"Boku wa oni desu" means "I am a demon" in Japanese. "Boku" is a casual way to say "I" or "me," while "oni" translates to "demon" or "ogre." The verb "desu" is used for emphasis, similar to saying "am" in English.
It is 'oni,' written: 鬼
Literally: "Demon" or "Evil Spirit"
One place that Oni appears in Ao Oni is in the library.
お兄さん oni-san お兄ちゃん oni-chan 兄 ani
oni is demon obi is traditional belt