'(Those/The) Men are at the workplace.'
Ima = nowWA = (topic marker)ie = houseni = (place marker)imasu = exists at (for living beings only; not for inanimate objects)anata = youIma WA ie ni imasu = "I am currentlyat home."Anata WA? = "How about you? (Are you at home?)"
MEANS: "Now I'm at home, and you? (are where? / what about you?)..." ima - now WA - is (I am) ie - home / house ni - inside (ni is used for other meanings but IE NI is IN HOME) imasu - I am / am (formal) ... anata WA - You Are(?) (Casual Japanese - and how about you can be just "...and you?") Cheers, E-2-J-BLOG
'There is a man by the car.'
This translates to "who is in that room over there?"
'A man is behind the car.'
'(Those/The) Women are at home/their houses.'
'Anata WA tooku ni imasu'.[oo = elongated 'o' sound]
SUNDE means "to live" such as I live in this house. Watashi WA ie ni sunde imasu.
Google translator states it as "Watashi WA kono shitsumon ni tachiōjō shite imasu"
It's an incomplete sentence and is used like this; わたしはにほんいすんでいます。 watashi wa nihon ni sunde imasu. where watashi wa is essentially 'I' and nihon means 'Japan'. This translates to 'I live in Japan'.
'Where is Jade?' may be written as?????????? (jeido wa doko desu ka) or???????????? (jeido wa doko ni imasu ka) in Japanese.
Casually: 鼠は木の上にいる (nezumi wa ki no ue ni iru) Politely: 鼠は木の上にいます (nezumi wa ki no ue ni imasu)