Depends on the portuguese you are talking about!,
You got Brazilian portuguese AND European portuguese and I can say (as a native Brazilian who knows a bit of English) they sound VERY MUCH different (but are written pretty much the same), specially to a person who does not understand portuguese.
To a person who doenst speak portuguese we could have, regarding SOUND not wording / phrase structure:
BRAZILIAN PORTUGUESE (190 milion speakers) -> say, the sum of the sounds of french and spanish, not particularly like any of those. Its melodic/open, can sound "sharper" than french and "softer" than spanish (not all dialects, as shown below) that's as close as I can verbally describe.
EUROPEAN PORTUGUESE (11 milion speakers) -> Yes, even to me, a Brazilian, it can easily resemble Slavic (Russian) if one does not make effort to understand the words.
"Roughness" of Spanish? There are over 20 different dialects of Spanish, not all of them are rough! For example Argentine Spanish sounds more like Italian...why do Portuguese speakers always put down Spanish? And there are a lot of Spanish speakers that are good at learning Portuguese!
^^^ - Theres truth in that, removed the reference to Roughness" of Spanish and allusion to relative easyness in pronunciation (even though it didnt actually mean portuguese was harder to learn (it isn't))
Portuguese is a melodious and rhythmic language with nasal sounds. It is often described as romantic and has a distinct musicality to it. It can sound soft and smooth to the ears of non-native speakers.
If you mean hey in the sense of hi, the equivalent in Portuguese is ei or oi. If you mean in the sense of look over here or look over there, it's ei or o, with the former sounding like the long a sound in 'say' and the latter like the sound 'aw'.
The Portuguese equivalent of the English question 'How is it going' is the following: Como vai. The Portuguese pronunciation is the folloiwng: KOH-moo veye*. The word-by-word translation is the following: 'como' means 'how'l and 'vai' means '[It] goes'. *The sound is like the 'I' sound in the subject pronoun 'I', or the way the English word 'eye' is pronounced.
Portuguese and French both belong to the Romance language family, which originated from Latin. They share similar phonetic features and vocabulary due to their common linguistic roots. This similarity in sound may also be influenced by historical interactions between the two languages over the centuries.
Italian and Spanish are Romance languages like French, so they share some similar sounds and characteristics. Additionally, Portuguese, Romanian, and Catalan may also sound somewhat similar to French due to their shared roots in Latin.
No. But the word 'pimental' is Portuguese for 'pepper garden'. The Portuguese pronunciation is the following: pea-mehn-TOW*. And the word comes from 'pimenta', which is Portuguese for 'pepper'. *The sound 'ow' is the same as that in the English word 'how'.
Gallego sounds more like Portuguese then Spanish (85-90% same pronunciation), but is spelled more like Spanish then Portuguese.
The number one in portuguese translates as "um". Phonetically it would sound something like "oom".
If you mean hey in the sense of hi, the equivalent in Portuguese is ei or oi. If you mean in the sense of look over here or look over there, it's ei or o, with the former sounding like the long a sound in 'say' and the latter like the sound 'aw'.
The Portuguese equivalent of the English question 'How is it going' is the following: Como vai. The Portuguese pronunciation is the folloiwng: KOH-moo veye*. The word-by-word translation is the following: 'como' means 'how'l and 'vai' means '[It] goes'. *The sound is like the 'I' sound in the subject pronoun 'I', or the way the English word 'eye' is pronounced.
If you mean hey in the sense of hi, the equivalent in Portuguese is ei or oi. If you mean in the sense of look over here or look over there, it's ei or o, with the former sounding like the long a sound in 'say' and the latter like the sound 'aw'.
Yes is "sim" and no is "não" Both are heavily nasalized and the final "m" is not pronounced much like in French. The -ão sound is very common in Portuguese and is considered the most difficult sound for non-natives to pronounce
O som
Nova, for an object that has feminine gender, or for a female. Novo, for an object that has masculine gender, or for a male. Nova is pronounced NAW-vuh, with the 'uh' sound like the sound in 'uh-uh'. Novo is pronounced NO-vu, with the 'u' sound like the 'oo' sound in 'boo'.
French is probably the easier language. Some words even sound like the English ones.
No. But the word 'pimental' is Portuguese for 'pepper garden'. The Portuguese pronunciation is the following: pea-mehn-TOW*. And the word comes from 'pimenta', which is Portuguese for 'pepper'. *The sound 'ow' is the same as that in the English word 'how'.
To say 'kisses' in Brazilian Portuguese you have to say 'beijos'. The letters 'ei' sound like the 'a' in 'take' and the letter 'o' sounds like the 'o' in 'oak'.
The Portuguese equivalent of the English name 'Matthew' is Mateus. In Portuguese, it's pronounced as mah-TAY-oosh. The sound in the middle syllable is similar to that in the English word 'day'.