This is what happens when someone uses GoogleTranslate. The person clearly meant to write "I love you", which is (correctly) "Te quiero", but used the wrong "you" (the subject pronoun instead of the direct object pronoun). For example, "I love he" vs. "I love him".
I want to be your only.
I want to have your child.
The proper way it is said is: quiero tocar to cuerpo= which means I wanna touch your body
Do you know that I like you ?
"hola mi querido te quiero tu perfil" means hello my dear I love your profile.
"Quiero tu trabajo" or "quiero tu empleo".
I want to lick your cone
Translation: I only want your happiness.
I want sex from your body.
I am going to assume you want to say "I want to marry you". That would be "Quiero casarme contigo".
yo te quiero= i love you tu me quieres= you love me tu me quieres?= do you love me?
No Quiero Escuchar Tu Voz was created on 2008-06-26.