Séan the Irish version of John. "Jack" would be Séainín.
Séan is very close in sound to french Jean
This is not apparent without the "fada" on the e - this is an indicator that the vowel is lengthened - without this indicator the word "sean" in Irish is an adjective meaning "old". It is important, in these days of globalisation, that languages are written as they should be an not in common roman script without accents etc.
Seán is the Irish language version of John.
Not used in Scottish Gaelic however.
It is Seán in Irish spelling. Note the accent mark.
It's Seán with an accent on the 'a'.
john
Do Sheán
Sen (千) means thousand. You use sen to count such as; 'ni sen' (二千) which means 2,000 'go sen' (五千) is 5,000 etc.
nerelisin sen
tuo sen ka
Sen (千) means thousand. You use sen to count such as; 'ni sen' (二千) which means 2,000 'go sen' (五千) is 5,000 etc.
'Will' is not an Irish word and has no meaning in Irish.
It doesn't mean anything in Irish.
Nikko doesn't mean anything in Irish.
It doesn't mean anything in Irish.
Sun Yat Sen does not really have a meaning. Sun Yat Sen was a Chinese the founding father and president of the Republic of China. He was considered a revolutionist.
If you mean the Irish (Gaelic) it is not in that language. Irish has neither 'k' nor 'y' in its alphabet.
Does Ballavue mean anything in Irish? I can find no example of it as a placename. 'Vue' is not a word in Irish.
"eme" doesn't mean anything in Irish. It doesn't look like an Irish word.